Nach Kollation am Foto ist der Rest des Zeichens wa zu erkennen.
|
Wörtlich: „das Wort, den Ausspruch“.
Anders Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 159: „(Non vedo) le membra del dio della tempesta, mio signore, non ne odo le importanti parole...“
CHD L-N 258b, formuliert es nicht als Frage: „ - perhaps he defeated him!“; ebenso Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 159; Hoffner, Myths2 1998, 62. Haas, Literatur 2006, 167, ergänzt in der Lücke: „[Tarhun]“.
|